descuidarse

descuidarse
descuidarse
verbo pronominal
1 (no tener cuidado) to be careless
se descuidó y se perdió he was careless and got lost
como te descuides, te vas a mojar los pies if you don't look out, you're going to get your feet wet
2 (no arreglarse) to neglect oneself, let oneself go
* * *
to drop one's guard
* * *
VPR
1) (=no prestar atención) to be careless

descuidarse de algo — not to bother about sth

descuidarse de hacer algo — not to bother to do sth, neglect to do sth

2) (=desprevenirse) to drop one's guard

si te descuidas, como te descuides — if you don't watch out

a poco que te descuides te cobran el doble — you've got to watch them all the time or they'll charge you double

a poco que te descuides ya no está — before you know where you are it's gone

en cuanto me descuidé me lo robaron — the moment I dropped my guard o stopped watching out they stole it from me

3) (=abandonarse) to let o.s. go
* * *
(v.) = go to + seed
Ex. She berated him for having 'gone to seed' and lambasted him for not living up to his ideals.
* * *
(v.) = go to + seed

Ex: She berated him for having 'gone to seed' and lambasted him for not living up to his ideals.

* * *

■descuidarse verbo reflexivo
1 (distraerse, perder la atención) to be careless: si me descuido me cierran la biblioteca, if I don't watch out the library will close on me
2 (prestar poco cuidado al aspecto) to let oneself go: se ha descuidado mucho últimamente, she's really let herself go recently
'descuidarse' also found in these entries:
Spanish:
abandonarse
- confiarse
- dejar
- descuidar
- distraer
- dormir
* * *
vpr
1. [abandonarse] to neglect one's appearance, to let oneself go
2. [despistarse] not to be careful, to be careless;
me descuidé un instante y se me fue la bici a la cuneta I let my attention wander for an instant and the bicycle went into the ditch;
como te descuides, ya no hay entradas if you're not careful there won't be any tickets left;
no te puedes descuidarse ni un momento you've got to be alert all the time, you can't let your attention wander for a second;
como me descuide, llegaré tarde al examen if I'm not careful, I'll be late for the exam
3. Comp
en cuanto te descuidas, se pone a llover it rains all the time;
en cuanto te descuidas se pone a cantar he'll break into song at the drop of a hat
* * *
descuidarse
v/r
1 get careless
2 en cuanto al aseo let o.s. go
3 (despistarse) let one’s concentration lapse
* * *
vr
1) : to be careless, to drop one's guard
2) : to let oneself go
* * *
descuidarse vb (despistarse) not to be careful / not to watch out
como te descuides, te quitan la cartera if you're not careful, they'll take your wallet

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • descuidarse — {{#}}{{LM SynD12744}}{{〓}} {{CLAVE D12454}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}descuidar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} abandonar • desatender • dejar • desasistir ≠ cuidar = {{<}}2{{>}} {{【}}descuidarse{{】}} {{♂}}(no… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • descuidarse — descuidar(se) 1. Con el sentido de ‘no cuidar [de alguien o de algo] o no atender[lo] con la diligencia debida’, es transitivo: «No descuidés a Eduardo. Las mujeres chilenas son unas águilas» (Martínez Perón [Arg. 1989]). 2. Funciona como… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dormirse en los laureles — Descuidarse, dejar de esforzarse tras haber obtenido éxitos o triunfos. .El laurel era en la antigüedad griega el símbolo de Apolo, dios consagrado a la belleza y a la juventud y que quedó convertido en una rama de laurel «escabechado», dice el… …   Diccionario de dichos y refranes

  • andar volando bajo — descuidarse; estar despistado; perder la atención o desatender el entorno por un momento y padecer consecuencias negativas por ello; cf. el que pestañea pierde, camarón que se duerme se lo lleva la corriente, andar mirando la luna, pavear, bajar… …   Diccionario de chileno actual

  • bajar la guardia — descuidarse; desatender un asunto por un momento y sufrir consecuencias por ello; cf. pavear, andar volando bajo; es cierto que nos está yendo mejor, pero no debemos bajar la guardia , me relajé con la conversa, bajé la guardia, y justo entonces… …   Diccionario de chileno actual

  • dejarse estar — descuidarse; desatender la imagen o presencia propia; no obrar; no mostrar resolución; flojear; cf. ponerse las pilas, no estar ni ahí, dejado de la mano de Dios, dejado, dejarse llevar; no te dejes estar y sal a la calle a buscar trabajo , tenía …   Diccionario de chileno actual

  • mirar la luna — descuidarse; desconcentrarse; no prestar atención; cf. pavear, andar en la luna, andar mirando la luna; crestas, me pegué en esa baldosa… Por mirar la luna te pasó ¿viste? …   Diccionario de chileno actual

  • pajaronear — descuidarse; andar despistado; ir boquiabierto; cf. andar con la boca abierta, andar mirando la luna, andar pajareando, pajarear; andaban pajaroneando y siguieron caminando y se pasaron de largo y fueron a dar a Algarrobo , no quiero verlos… …   Diccionario de chileno actual

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

  • dormir — (Del lat. dormire.) ► verbo intransitivo/ transitivo/ pronominal 1 Estar, entrar en el estado del sueño: ■ dormir la siesta; dormir mal. SINÓNIMO dormitar ANTÓNIMO despertar ► verbo intransitivo 2 Pasar alguien la noche en algún lugar fuera de su …   Enciclopedia Universal

  • DORMIR — (Del lat. dormire.) ► verbo intransitivo/ transitivo/ pronominal 1 Estar, entrar en el estado del sueño: ■ dormir la siesta; dormir mal. SINÓNIMO dormitar ANTÓNIMO despertar ► verbo intransitivo 2 Pasar alguien la noche en algún lugar fuera de su …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”